Homecoming

by Lastovke (The Swallows)

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $10 AUD  or more

     

1.
ZRASTLE SO, ZRASTLE TRI DROBNE KONOPLJE ZRASLE SO MI, ZRASLE TRI DROBNE KONOPLJE
TRAJLADI, TRAJLADILA.
TRI DROBNE KONOPLJE V OGRADI ZELENOM
TRAJLADI, TRAJLADILA! 
PRVA BO MICIKA, DRUGA BO ANJČIKA
TRAJLADI, TRAJLADILA. 
DRUGA BO ANJČIKA TRETJA PA TREZIKA
TRAJLADI, TRAJLADILA. 
KAJ BOMO NJIM DALI? PRVOJ VENC NA GLAVO
TRAJLADI, TRAJLADILA.
PRVOJ VENC NA GLAVO, JOŽEKA PA V ROKO
TRAJLADI, TRAJLADILA. 
KAJ MO TRETJOJ DALI? SLAMNJAČO NA GLAVO
TRAJLADI, TRAJLADILA.
SLAMNJAČO NA GLAVO JEŽOVICO PA V ROKO
TRAJLADI, TRAJLADILA. I GREW THREE LITTLE HEMPEN SEEDLINGS I GREW THREE LITTLE HEMPEN SEEDLINGS, 
TRALADEE, TRALADEELAH, 
THREE HEMPEN SEEDLINGS IN MY GARDEN GREEN. 
TRALADEE, TRALADEELAAA. FIRST WILL BE MICIKA SECOND IS ANJCIKA, 
TRALADEE, TRALADEELAH, 
SECOND IS ANJCIKA THIRD WILL BE TREZIKA
TRALADEE, TRALADEELAAA. WHAT SHOULD WE GIVE THEM, A BONNET FOR THE FIRST, 
TRALADEE, TRALADEELAH, 
A BONNET FOR THE FIRST AND JOZEK FOR HER HAND,
TRALADEE, TRALADEELAH. WHAT SHOULD WE GIVE THE THIRD, A STRAW HAT FOR HER HEAD, 
TRALADEE, TRALADEELAH, 
A STRAW HAT FOR HEAD AND A COW WHISK FOR HER HAND, 
TRALADEE, TRALADEELAH.
2.
3.
NOCOJ PA OH NOCOJ NOCOJ PA OH NOCOJ,
KO MESEC SVETIL BO, PRIŠEL BO LJUBI MOJ, 
PRIŠEL JEMAT SLOVO. NE JOKAJ LJUBICA, NE BODI ŽALOSTNA ČEZ SEDEM KRATKIH LET, SE BOVA VID'LA SPET. PREŽALOSTNO SRCE, VESELJA NIMA VEČ, SAM BOG NEBEŠKI VE, KDAJ SEDEM LET BO PREČ. PREŽALOSTNO SRCE, KER LJUBEGA VEČ NI, POD MOJIM OKENCEM, PA TRAV'CA ZELENI. TONIGHT AND OH TONIGHT TONIGHT AND OH TONIGHT, 
 OH WHEN THE MOON SHINES BRIGHT, 
 MY LOVE WILL COME TO ME, 
HE WILL COME TO SAY FAREWELL. DON’T CRY MY DEAREST DEAR, OH DON’T YOU BE SO SAD, IN SEVEN SHORT YEARS, YOU AND I WILL MEET AGAIN. THERE IS SADNESS IN MY HEART, 
ALL HAPPINESS IS GONE, 
 ONLY GOD IN HEAVEN KNOWS,
 HOW SEVEN YEARS MIGHT PASS. THERE IS SADNESS IN MY HEART, 
 MY TRUE LOVE IS GONE, 
 BENEATH MY WINDOW NOW, 
 NO MORE IS LOVING SONG.
4.
5.
ZREJLO JE ŽITO  
 ZREJLO JE ŽITO, JE ŽUTA SLAMA, 
ŽALOSTNA DEKLA, KAJ NIMAŠ LÜJBOGA.
EJ, SEJDI TA, SEJDI LASTAVICA TIJ, 
NASLONI SE LÜJBA, NA MO PLEČA TIJ.

 ZREJLO JE ŽITO, JE ŽUTA SLAMA, 
ZREJLO JE ZELDŽE, JE ŽUTO LIŠČE.
ZREJLA JE PŠENICA, ŽUTA JE SLAMA, 
ZREJLA JE PŠENICA, ŽUTA JE SLAMA. RIPE IS THE GRAIN RIPE IS THE GRAIN, THE HAY IS OF GOLD, SAD-EYED YOUNG MAIDEN, YOUR LOVE IS UNTOLD, COME LEAN ON ME, THERE IS NO NEED TO GRIEVE, REST LITTLE SWALLOW, THERE IS NO NEED TO LEAVE. RIPE IS THE GRAIN, THE HAY IS OF GOLD, RIPE IS THE WHEAT, THE LEAVES ARE GROWING OLD, RIPE IS THE GRAIN, THE HAY IS OF GOLD, RIPE IS THE GRAIN, THE HAY IS OF GOLD.
6.
NE ORJI, NE SEJAJ NE ORJI, NE SEJAJ, 
 RASI MI PŠENICA ČRNIH OČI DEKLA, ZAKAJ SI GIZDAVA? 
NEISN JAZ GIZDAVA, 
 VSAKŠA DEIKLA TAKŠA, ŠTERA IMA LÜBIJA, PRSTANEK NA PRSTU. NISO TISTO ROŽE, ŠTERE SO V PUNGRADI, AR SO TISTO ROŽE, 
 ŠTERE SE LÜBIJO. 
MIDVA SE LÜBIVA, MIDVA SVA SI ROŽE, MIDVA SVFA SI ROŽE,
 MIDVA SE LÜBIVA. NEVER HOE NEVER SOW NEVER HOE, NEVER SOW,
 BUT GROW MY LITTLE WHEAT,
 YOU DARK EYED GIRL,
 WHY ARE YOU SO HAUGHTY? I AM NOT HAUGHTY SIR,
 I AM LIKE ALL THE OTHER GIRLS,
 WE WOULD HAVE OUR TRUE LOVE'S GOLD RING,
 ON OUR FINGER. THERE ARE NO TRUE BLOOMS,
 GROWING IN A GARDEN GREEN,
 BUT THE TRUE BLOOMS THEY GROW,
 WHERE LOVE DOES FLOWER. THE TWO OF US ARE FLOWERING,
 THE TWO OF US ARE FLOWERS,
THE TWO OF US ARE FLOWERS,
 OUR TRUE LOVE IS BLOOMING.
7.
KAJ TI JE DEKLICA KAJ TI JE DEKLICA, DA SI TAK ŽALOSTNA ? KAJ MI JE, NIČ MI NI, SRCE ME BOLI. FANTIČ NA VOJSK' LEŽI, FANTIČ, OJ VSTANI MI. KAK' ČEM JAZ VSTATI, K' ME KROGLA TEŽI. OBLEKLA BOM ČRN GVANT, SAJ TO JE BIL MOJ FANT, SAJ TO JE BIL MOJ FANT, ZDAJ MRTEV LEŽI. NA GROB NJEGOV BOM VANDRALA, NA GROB NJEGOV BOM SAMA ŠLA, TAM BODEM SANJALA, VSE KAR SVA SI B'LA. WHAT’S WRONG MY DEAREST DEAR WHAT IS WRONG MY DEAREST DEAR, WHAT MAKES YOU SO SAD? THERE’S NOTHING WRONG, MY HEART IT YEARNS SO. MY LOVE LIES ON THE BATTLE FIELD, PLEASE ARISE MY LOVE! I CANNOT ARISE, THE RIFLE BALLS HOLD ME DOWN. I’LL DRESS MYSELF IN BLACKEST BLACK, FOR THIS WAS MY LOVE, FOR THIS WAS MY LOVE, WHOSE LIFE IS NOW GONE. I’LL TRAVEL TO HIS GRAVE, I’LL VISIT ALL BY MYSELF, AND THERE I’LL DREAM OF OUR LOVE, OF WHAT MIGHT HAVE BEEN.
8.
9.
DAJTE, DAJTE DAJTE, DAJTE VBOGAJME, NAŠI NOVICI, KAR JI GRE. DALI JI BOMO, DALI JI BOMO, NAŠI NOVICI, KAR JI GRE. STARO BABO NA RAMPIN, NAŠO NOVICO NA KUŠIN. DALI JO BOMO, DALI JO BOMO, NAŠO NOVICO NA KUŠIN. STARI BABI ŠTRIK ZA VRAT, NAŠI NOVICI PRSTAN ZLAT. DALI JI BOMO, DALI JI BOMO, NAŠI NOVICI PRSTAN ZLAT. GIVE US, GIVE US GIVE US, GIVE US, YOUR OFFERINGS, FOR THE NEW BRIDE DESERVES GOOD THINGS. OH WE WILL GIVE HER, YES WE WILL GIVE HER, FOR THE NEW BRIDE DESERVES GOOD THINGS. HANG THE OLD HAG UP BY A HOOK, GIVE THE NEW BRIDE A CUSHIONED NOOK. OH WE WILL GIVE HER, YES WE WILL GIVE HER, FOR THE NEW BRIDE A CUSHIONED NOOK. A LEASH AROUND THE HAG OF OLD, FOR OUR NEW BRIDE A RING OF GOLD. OH WE WILL GIVE HER, YES WE WILL GIVE HER, FOR THE NEW BRIDE A RING OF GOLD.
10.
ŠAMARJANKA 

ŠALADRI ŠALADRA KORAČEKA DVA. ŠALADRA ŠALADRI KORAČEKE TRI. ČE PRIDEŠ TI SAM, VEČERJO TI DAM. ČE PRIDETA DVA, NAŽENEM OBA. ŠAMARJANKA TRALALEE TRALALOO LITTLE STEPS TWO, TRALALOO TRALALEE LITTLE STEPS THREE. IF YOU COME BY YOURSELF, I WILL TREAT YOU TO SUPPER. IF YOU COME WITH ONE MORE, I WILL SHOW YOU THE DOOR.
11.
FANTJE PO POLJ' GREDO FANTJE PO POLJ' GREDO,
ŽVIŽGAJO IN POJO,
JAZ PA PIŠČALKO IMAM,
ŽVIŽGAT NE ZNAM.

VČASIH JE LUŠTNO B'LO,
ZDAJ PA NI VEČ TAKO,
VČASIH SMO VINCE PIL',
ZDAJ PA VODO.

VČASIH ME RAD IMA,
VČASIH PA GODRNJA,
VČASIH PA KJER ME VID',
PRAV' LE ŠE PRID'. YOUNG MEN CROSS O’ER THE FIELDS YOUNG MEN CROSS O’ER THE FIELDS, PIPING AND SING LOW, I HAVE A WHISTLE TOO, HOW TO PLAY I DON’T KNOW. ONCE WE HAD DAYS OF JOY, THOSE DAYS WE HAVE NO MORE, ONCE WE HAD SWEET SWEET WINE, NOW JUST WATER. SOMETIMES SHE WHISPERS SWEET, SOMETIMES SHE GRUMBLES SO, SOMETIMES SHE SAYS TO ME, COME BACK ONCE MORE.
12.
ZABUČALE GORE ZABUČALE GORE, ZAŠUMELI LESI. OJ, MLADOST TI MOJA, KAM ODŠLA SI, KJE SI? OJ, MLADOST TI MOJA, KAM SI SE ZGUBILA? KAKOR DA BI KAMEN V VODO POTOPILA. ČASI, ZLATI ČASI, NEUŽITI KRASI! MOJA MLADA LETA NISO UŽILA SVETA! KAMEN, ŠE TA KAMEN V VODI SE OBRNE, LE MLADOST SE MOJA NIKDAR VEČ NE VRNE. THE MOUNTAINS ECHOING THE MOUNTAINS ECHOING, 
THE FORESTS WHISPERING, 
 OF YOU MY DEAR YOUTHFULNESS, 
WHERE ARE YOU NOW? WHERE HAVE YOU GONE?
 OH YOU MY DEAR YOUTHFULNESS, 
HOW DID YOU COME TO LOSE YOURSELF,
 LIKE A STONE SINKING DEEP, 
IN A WATER YOU LIE ASLEEP. EVEN THAT STONE, THE SUNKEN STONE, 
IS TURNED BY THE WATER’S FLOW, 
BUT MY YOUNGER SELF, 
WILL NEVER RETURN ONCE MORE. THOSE TIMES, THOSE GOLDEN TIMES, 
FULL OF UNLIVED PLEASURES,
 MY YOUNGER YEARS, 
UNREALIZED TREASURES.
13.

about

Every story must start somewhere and ours began beneath the Southern Cross beside a Tasmanian beach. The sky had already darkened and Rebeka’s family was readying to return home after their early evening walk. Her three children were speaking to each other in boisterous Slovenian. A bearded man came forward and asked in a friendly manner in English: '' Excuse me please, what language are you speaking, is it Russian maybe?'' They replied that they were speaking Slovene and that they had just moved here from Europe. At this stage that they were certain that they would have to further explain a little more about Slovenia. To their great surprise, the stranger's eyes lit up immediately and he enthusiastically greeted them "Hello, I'm Fred" in perfect Slovene. And so began the intertwining of threads. They were later joined by Luke Plumb, to form a trio, with Fred’s assurance "You'll see Rebeka, he'll understand the Slavic spirit." And so in front of you is the project entitled “Swallows”, which makes a fabric from very different Slovenian and Australian threads, by the interweaving of this wonderful bunch of melodies and stories.

Vsaka zgodba se nekje začne in naša se je začela pod južnim križem na tasmanskih plažah. Zunaj se je že večerilo in Rebeka se je po sprehodu z družino odpravljala domov . Njeni trije otroci so se v slovenskem jeziku glasno pogovarjali. Pristopil je bradati mož in jih prijazno ogovoril v angleščini: ''Oprostite, kateri jezik pa vi govorite, mogoče rusko?'' Odgovorili so mu, da govorijo slovensko in da so se ravno preselili iz Evrope. Pri tem so takoj pomislili, da bo seveda potrebna še razlaga kje Slovenija sploh leži. Na njihovo veliko presenečenje so se neznancu takoj zasvetile oči in navdušeno je v popolni slovenščini pozdravil '' Zdravo, jaz sem Fred''. In tako se je prepletanje niti začelo. Kasneje se jima je v triu pridružil še Luke Plumb, za katerega je Fred zagotovil ''Boš videla Rebeka, on bo razumel slovansko dušo''. In res, pred vami je projekt z naslovom Lastovke, ki združuje niti dveh popolnoma različnih svetov Slovenije in Avstralije, ter jih preplete v čudovito klopčič melodij in zgodb.

credits

released September 23, 2022

FRED PRIBAC VOCALS, BANJO, BASS
LUKE PLUMB VOCALS, GUITAR, MANDOLIN, BOUZOUKI
REBEKA HREN DRAGOLIČ VOCALS, FLUTE, TIN WHISTLE, MOUTH ORGAN
SPECIAL GUESTS
DYAN SUMMERS SPOONS
DAVE MCNAMARA ACCORDION
RACHEL MEYERS FIDDLE

ENGINEERED BY LUKE PLUMB
MIXED AND MASTERED BY ERIC JASKOWIACK
ARRANGED BY LASTOVKE/SWALLOWS
PHOTO BY MELANIE LUNDEN
DRAWING BY GAYE SMITH
ALBUM DESIGN BY GREGOR FRAS

license

all rights reserved

tags

about

Lastovke Hobart, Australia

Lastovke was formed from a chance encounter of two Slovenian migrants in Hobart, Tasmania. They soon realised a shared professional interest in the performance and development of folk and classical music respectively.

Together with mandolin virtuoso Luke Plumb, they have undertaken a project that explores their migrant perspectives of folk music from both home and new country.
... more

contact / help

Contact Lastovke

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Homecoming, you may also like: